?

Log in

No account? Create an account


В неварской традиции Ваджрайогини имеет четыре основных аспекта, у каждого из которых есть свой храм в долине Катманду. Храмы отмечают основные направления долины и расположены в священных местах: Санкху, Парпинге, Биджешвари и Гухьешвари. Если первые три храма принимают туристов и паломников со всего мира, то в последний, в Гухьешвари, иностранные посетители не допускаются.

Ваджрайогини поклоняются в долине Катманду неслучайно. Её имя ассоциируется с древнейшим прошлым всей долины. Согласно ряду легенд и «Сваямбху-Пуране», в изначальные времена дно долины покрывало огромное озеро, благодаря которому Будды и Бодхисаттвы получали глубокий опыт, находясь в медитации. Например, Манджушри во время практики увидел Чакрасамвару с великой йогиней. Он воспринял это видение как знак того, что долина станет наиболее подходящим местом для практики людей на много поколений вперёд. Но, к сожалению, энергия ушла из долины вместе с водой, схлынувшей через расщелину в скалах. И не вернулась до тех пор, пока Манджушри не обратился за помощью Ваджрайогини.

Непал очень интересен в плане своего географического положения. Расположен он на пути из Индии в Тибет (и наоборот). Климат Тибета и Индии очень отличаются. Путник, попавший из высокогорного прохладного Тибета в жаркую равнинную по преимуществу Индию, испытает много проблем. Если человек поднимается с равнины, ему тоже нужно привыкнуть к высоте. Веками путники задерживались в Непале, чтобы акклиматизироваться, привыкнуть к новым условиям.

Падмасамбхава, когда шёл из Индии в Тибет, остановился в Непале, в Парпинге. Он практиковал в местных пещерах около 12 лет, визуализируя здесь образ Важрайогини (конечно же, он занимался и другими практиками). Именно по его приказу и было построено первое святилище в честь видения образа Ваджрайогини в Парпинге.

Далее...Collapse )

[reposted post] ПИОНОВЫЙ СНЕГ

Пышные хлопья снега —
Никак не могу
Выдохнуть

牡丹雪しばらく息をつがぬまま
ботан юки/ сибараку ики-о/ цугану мама

Read more...Collapse )

[reposted post] ЗАПРЕТ НА ХАЙКУ

Поэт Сайто Санки. 50-е годы прошлого века
Скачет
По холодным песчаным холмам
Собачья блоха

犬の蚤
寒き砂丘に
跳び出せり
ину-но номи/ самуки сакю:-ни/ тобидасэри

Это загадочное стихотворение 1952 года, которое допускает совершенно разные трактовки, было написано Сайто Санки (1900-1962), поэтом весьма необычной судьбы.

Он пришел к поэзии довольно поздно, когда ему уже было за 30. Дантист по профессии, он провел несколько лет в Сингапуре, наслаждался британской колониальной атмосферой, где как в плавильном котле перемешались представители разных культур — от европейцев и азиатов до выходцев с Ближнего Востока. Санки даже подумывал остаться там навсегда, если бы не японская агрессия в Китае — на Шаньдунском полуострове в 1928 году. Сингапурцы сразу же ввели жесткий бойкот на любые японские товары и услуги. Санки был вынужден вернуться в Токио, где чувствовал себя призраком-иностранцем. Он открыл зубной кабинет и по совету одного из пациентов начал писать стихи, однако относился к хайку не как к великой забронзовевшей традиции, а скорее как к «внутренней ссылке» или эпикурейской забаве.

Вскоре Санки заканчивает карьеру дантиста, основывает собственный поэтический журнал Tenkō (天香) и новое поэтическое направление — «Движению за новое хайку» ( Синко:-хайку (新興俳句).

Read more...Collapse )

[reposted post] СТИРКА и БУДДА. Есть ли связь?

У Будды
Взял выходной.
Стираю

仏にひまをもらって洗濯してゐる
Хотокэ-ни/ хима-во мораттэ/ сэнтаку-ситэиру

Одзаки Хосай (1885-1926) — поэт удивительно странной судьбы. Окончил престижный юридический факультет Токийского университета, работал в страховой компании, завел семью, а в 30 с чем-то лет вдруг все бросил, заделался монахом и стал бродил по монастырям как простой разнорабочий, даже не стремясь стать священником.

Одзаки Хосай с женой
Read more...Collapse )

[reposted post] БУСОН зимой

Несколько зимних стихотворений великого японского поэта Ёсы Бусона (1717-1783), которые позволяют задуматься о своих чувствах и человеческой природе

Read more...Collapse )

[reposted post] ГДЕ ЖЕ ПОЛЗЁТ УЛИТКА?

Одно из самых известных и любимых в России хайку рассказывает об улитке, которая медленно взбирается на гору Фудзи. Принадлежит оно поэту Иссе, а знаем мы его в классическом переводе Веры Марковой, который звучит так:

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
Read more...Collapse )
Вынули вату.
Как повзрослели
Лица у кукол

綿とりてねびまさりけり雛の顔
вата торитэ/ нэбимасарикэри/ хина-но као

Это трехстишие принадлежит преданному ученику Басё — поэту Такараи Кикаку (1661-1707). Он умер в возрасте 47 лет от пьянства, на что любят делать акцент исследователи его творчества. Писал резкие юмористические стихи, которые Басё критиковал за излишнюю декоративность.

Стихотворение написано по поводу веселого события — праздника девочек (хина-мацури), который отмечают в Японии 3 марта.

Сам праздник я ужасно люблю, пожалуй даже, это один из моих самых любимых праздников вообще. Уже в конце февраля в домах, где есть дочери, устанавливают алтарь в виде лестницы, покрытой алой материей. На ней размещают куклы императора, императрицы, а также их свиты. Куклы одеты как аристократы эпохи Хэйан, а сам праздник имеет даже более древние и магические корни.

Император и императрица в многослойных нарядах эпохи Хэйан
Read more...Collapse )

[reposted post] ЧУТЬ ПОМЕДЛЕННЕЕ

Несколько лет назад я прочитала прекрасную статью гарвардской преподавательницы истории искусства и архитектуры Дженнифер Робертс, где она ставила перед своими студентами непростую задачу —  она просила учеников провести 3 часа непрерывно вглядываясь в одну единственную картину и фиксировать все открытия, которые происходили. Многие сопротивлялись, так как такой подход казался им мучительным и скучным. Однако в результате все, кто попробовал эту методику, были поражены. Долгое всматривание дает удивительные плоды.


Уверена, что к хайку можно также применять этот метод мучительного всматривания. Не пролистывать подряд десятки стихов в надежде, что может быть что-то вас «зацепит», а взять одно стихотворение и пытаться максимально долго его визуализировать. 


По крайней мере, я решила опробовать этот метод на трехстишии поэта Сато Кадзуо, нашего современника. Он родился в 1927 году, а знаменит прежде всего тем, что принадлежит той редкой породе японских поэтов, которые не отрицают хайку, написанные на других языках. Более того, он написал книгу [俳句からHAIKUへ], название которой можно перевести как «От хайку на японском к хайку на всех языках мира».


Вот что получается на примере его трехстишия 1988 года:


Улетают птицы

Красная игольница  — 

У окна


鳥帰る赤い針山窓際に

тори каэру/ акай харияма/ мадо гива ни


На первый взгляд здесь нет ничего примечательного. Но вот если взять паузу и подумать, то открываются интереснейшие вещи: 


СЕЗОН 


Read more...Collapse )

В МАММ вчера открылась очередная Фотобиеннале, где очень мощно представлена японская фотография - от 1950 до 2000 годов.

Я шла на открытие с корыстной целью - не найду ли я там что-то для своего канала про хайку, ведь мне казалось, что современная японская фотография зачастую работает в том же эстетическом ключе, что и японская поэзия.

Не ошиблась, и из всех представленных японских фотографов хочу выделить Ямамото Масао, который работает в жанре нового пиктореализ

Потрясающая работа с черным цветом, который напоминает по глубине эффект туши
Read more...Collapse )

[reposted post] Туалетный юмор из Японии

Японцы помешаны на гигиене и технологиях. Уверена, что все, кто хоть раз бывал в Японии, начинают мечтать об их чудо-унитазах, которые производят с вами самые различные гигиеническое процедуры в разных режимах интенсивности, а ещё оказывают психологическую поддержку - так я называю чудесную функцию музыкального сопровождения. Если стесняетесь посетителей из других кабинок, то можно включить разные скрадывающие мелодии - от журчащего ручья до пения соловья.

Японцы совершенно не боятся обсуждать туалетную темы и искренне не понимают наших эвфемизмов про «попудрить носик».

Телевизионные программы, радио передачи, обучающие фильмы и детские книги о туалетах и тонкостях физиологии  очень популярны у японцев.

Я уже советовала раньше блестящее эссе Танидзаки Дзъюнитиро «Похвала тени» - главную работу XX века по японской эстетике. Хочу посоветовать ещё раз - самые яркие и пронзительные места   посвящены как раз эстетике японских уборных, которые возводятся Танидзаки на небывалую для европейца высоту. Он попросту объявляет их храмами красоты и объясняет, почему туалет - лучшее место для медитации.

У моего любимого современного иллюстратора Ямады Дзэндзидо, который работает на стыке двух жанров - хайку и укиёэ - также много зарисовок на «туалетную тему».

Ловите три, где действие разворачивается как раз в интерьерах японских ватерклозетов:

Отчаяние
Ни повесить вещи,
Ни положить
Read more...Collapse )

Profile

кимоно, ботсад, чай
kruchanna
kruchanna

Latest Month

October 2018
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy